元宇宙非小号金色财经交流群社区官网

中心化平台协同区块链,翻译业迎新变革!

浏览:83|时间:2023-06-18 10:22:31
随着时间的推移,翻译行业在不断探索和发展中。从触底反弹到平稳提升再到价值最大化,翻译产能面临着机遇和挑战,行业新的发展方向在哪里?中心化平台和区块链技术能否引领这一新的航向?翻译行业也面临着新的课题与挑战。

在3月22日至23日的翻译自动化协会亚洲峰会上,人工智能和区块链等新技术成为了与会专家讨论的热门话题。

传统的翻译模式面临着产能突围的困境,然而,行业平台的赋能力正在显露锋芒。与农业一样古老的翻译行业一直延续了几千年,但是在过去的20年里,信息量增长了1000倍,人们对翻译的时间要求也迅速缩短,原本需要一个月完成的任务,现在可能只需要一天。而在这20年间,人类译员的单人产出却只增长了两倍,这导致了需求与供给产出比落差悬殊之大,让传统翻译模式下的企业主们备受焦虑。

现在,形式单一的传统翻译模式已经无法满足越来越多的复杂翻译需求,所以平台聚焦场景的赋能力开始显山露水。

过去,各种难度级别的翻译任务都由人去完成,这往往会浪费人们大量的时间和精力在低端翻译上,以至于高端翻译的质量跟不上。然而现在,机器负责低端翻译,而译员负责高端翻译,这可以合理分配,各司其职。机器无法干预译员的高级别翻译,人机协同翻译也成为了行业的主流,语联网平台“人机共译”由此应运而生。

新技术的快速发展,为这一人机协同的翻译模式提供了更好的实践和应用。与单一的简单机器翻译不同的是,语联网更倾向于理性研发和应用。机器而译员则是高端翻译的生力军,二者合一形成人机协同翻译。通过语联网“人机共译”平台,高端译员可以使用机器引擎协同处理翻译,将简单稳定的内容由机器翻译,从而释放自己的翻译能力,获得更大产出和收益空间。

目前,人工智能在行业中的作用力仍在延伸和强化,中心化平台的聚焦和赋能作用势必将更为强大。但是,翻译行业中心化的时代尚未到来,潜在市场需求的开发仍旧只是冰山一角,全球千亿场景化翻译需求的体量非常庞大。

翻译行业探索新技术提升产能的路仍然很长。新兴的区块链技术可能是翻译行业寻找突破口的利器。通过区块链技术,翻译行业可以建立一个可靠而公正的信任体系,为译员的数字资产提供保障和价值的共享分配机制。

然而目前来看,区块链技术在翻译行业中尚未达到成熟的水平。传神语联正在研究如何利用区块链技术,在确保数据、资源、信息的归属和权益的前提下,构建一套可靠的区块链应用系统,从而实现优势互补和附加值最大化。

不管发展方向如何,对于翻译行业来说,选择正确的道路和方法是

中心化 区块 区块链 平台 区块链翻译

本站分享的区块链、Web3.0元宇宙、NFT、数字藏品最新消息等相关数藏知识快讯NFR资讯新闻,与金色财经非小号巴比特星球前线Btc中国官网无关,本站资讯观点不作为投资依据,市场有风险,投资需谨慎!不提供社区论坛BBS微博微信交流群等相关币圈信息发布!
本站内容来源于互联网,如存在侵权及违规内容投诉邮箱( zztaobao@vip.qq.com )